hoang hoác

Học thuật
Thân thiện
hoang hoác

Cánh đồng hoang hoác trải dài đến tận chân trời.

Definition
  1. Adjective (Tính từ):
    • Very wide, vast, and desolate: Describes an area that is extremely broad, open, and empty, often with a sense of bleakness or lack of life. It emphasizes a great, sometimes overwhelming, expanse.
    • Gaping, yawning (wide open): Describes something that is opened extremely wide, often a mouth or an entrance, to an exaggerated degree.
Usage Examples
  • Adjective:
    • Cánh đồng hoang hoác không một bóng người. (The field was vast and desolate without a single person in sight.)
    • Cửa hang mở hoang hoác ra phía ngoài. (The cave entrance gaped wide open to the outside.)
    • miệng hoang hoác khi nghe tin sốc. (He gaped/yawed (with his mouth wide open) upon hearing the shocking news.)
Advanced Usage
  • "hoang hoác" as a Reduplicative (Từ láy): This word is a reduplicative form (từ láy) of the root "hoác". Reduplicatives in Vietnamese often intensify the meaning of the root word. Here, "hoang hoác" intensifies "hoác", conveying a stronger sense of extreme wideness, emptiness, or openness.
    • Sau trận bão, khu vườn trở nên hoang hoác. (After the storm, the garden became utterly desolate and bare.)
Variants and Related Words
  • Hoác (Tính từ): Wide open, gaping. This is the root word.
    • Cửa mở hoác. (The door is wide open.)
  • Hoang vắng (Tính từ): Deserted, lonely, desolate (focuses more on the lack of people).
    • Con đường hoang vắng. (A deserted road.)
Synonyms
  • Bao la: Immense, vast (often for sky or sea, less desolate).
  • Mênh mông: Boundless, vast (often for natural landscapes).
  • Trống trải: Bare, empty, exposed.
  • Há hốc: Gaping (specifically for mouth due to surprise).
Antonyms
  • Chật hẹp: Narrow, cramped.
  • Đông đúc: Crowded, populous.
  • Nhỏ bé: Small, tiny.
Related Idioms/Phrases
  • Mồm hoác miệng hoang: A colloquial phrase describing someone with their mouth hanging open wide, often in a foolish, surprised, or greedy manner. It uses both "hoác" and "hoang" for emphasis.
    • Nghe kể chuyện, tôi cứ mồm hoác miệng hoang ra nghe. (Listening to his story, I just listened with my mouth agape.)
hoang hoác

Cánh đồng hoang hoác trải dài đến tận chân trời.

  1. xem hoác (láy)

Từ gần giống

Từ chứa "hoang hoác"